Brazilian Portuguese

Aug 15

Language Learning Motivation: Love.

Meet Mango user Jason. Here was his motivation to learn a new language:

“I met and am engaged to a Brazilian who was already living in the US.  I’m doing everything I can to learn the language because our wedding is next year in Brazil and I want to be able to do my vows in both English and Portuguese.”

We heard Jason’s story and wanted to help. We had Josiane, a Mango from Brazil, help us translate Jason’s vows and record herself saying them so he could practice the pronunciation.

Last month, during their wedding ceremony in the states, Jason delivered his vows in his now wife’s native language, Brazilian Portuguese.

Jason 1024x681 Language Learning Motivation: Love.
Thank you for sharing your story with us, Jason. And for letting us be a part of your journey. We have goosebumps.

What motivates you? Have you completed a Mango lesson today?

Nov 15

Travel Tuesday: This is what life is all about

photo53 200x150 Travel Tuesday: This is what life is all aboutWhen I was 15 years old, I saw an article in the local newspaper about an exchange student program where families hosted teenagers from around the world in their homes for a school year. I thought this was an amazing idea and begged my parents to be a host. You see…I am an only child and had always wanted an older brother or sister! My parents thought about it and they decided to bring over a girl from Brazil named Nara. We picked her out from a catalog, which to this day we find really funny. She was 18 years old and we had a ton in common. We both played the flute, took ballet lessons, and loved to travel.

I had no idea how much this random article would change my life forever. She lived with us for one year. We went to school together, we lived together and we traveled to Niagra Falls and Disney World. Yes, we fought and yes we eventually became “sisters.” When she left, I was so sad but forever changed. My world had opened up in ways I never knew were possible. I learned some Portuguese, I learned about her culture and food. I learned that we are the same yet different in really cool ways.

When I was 18 years old, I was able to go to her home in the capital of Brazil, Brasilia. I lived with her and her family for about 4 months. This was an awesome opportunity and such an eye opening experience. As our roles were reversed, I was know the foreigner in a strange land. She has a much larger family so I gained sisters and brothers and another set of parents. She comes from a fairly wealthy family, so I even got to have maids. My mom was worried I would forget how to make my bed. icon smile Travel Tuesday: This is what life is all about I learned so much about Brazil, the world, and myself through this experience.

What I find more amazing is over the years we have stayed in touch. We even wrote real handwritten letters to each other before the internet, chat, and skyping were even possible. It has now been more than 20 years since we first met that summer day in 1990. We have traveled back and forth for special events and I even went to her wedding. Now she has two beautiful children and this past weekend, she brought her family to Disney World in Florida. I surprised my mom for her birthday with a trip down to Disney for the weekend to meet her granddaughters. Of course the most magical place on earth!

It was so amazing to see my Brazilian sister Nara, and meet her two daughters, my nieces, who are four and five years old. I truly fell in love with them. They are wonderful children who, despite a bit of a language barrier, wanted to hold my hand and play as if we have known each other their entire lives.

This weekend was one of those moments that makes you so thankful for the people who have come into your life and changed you forever. I am better for knowing Nara. She inspired me to love language and culture, and want to share my experiences with others. I am blessed and so grateful to have her as my sister.

Who has inspired you?

Jul 23

Guest Post: Learning Brazilian Portugese, The Switch to Basic

Brazil City 300x173 Guest Post: Learning Brazilian Portugese, The Switch to Basic

Guest blogger Marina has been with us sharing her experience in using Mango Languages to learn Brazilian Portuguese. Here is part four.

Several weeks into my Mango Languages experiment, shortly after completing my last blog post, I made an important change in my study routine.  No, I did not increase the number of lessons per week, as I had intended (for reasons explained below, this task remains to be accomplished).  The change was very simple, but it had such a profound effect on my learning experience, that it is worth describing in more detail.

What I did a few weeks ago was switch to a different version of the Mango Languages software.  This version, Mango Basic, focuses on building basic speaking ability, whereas the version I had been using previously, Mango Complete, addresses conversational and grammar skills. Yes, the grammar is there, although it is dealt with in a rather indirect–-and, therefore, less tedious–manner compared to most textbooks.

The reason for making the switch was the announcement that Mango is introducing Voice Comparison–an option that allows students to compare their recorded pronunciation to that of a native speaker.  I have always been a fan of the voice recording option in other language learning software packages, and so I was eager to try out this new feature. Since it was only available in the Basic version, I decided to “downgrade,” and this was a step that I never regretted.

The benefits of working with Mango Basic went beyond pronunciation practice, however.  I had initially assumed that Mango Basic was merely a scaled down version of Mango Complete, but the content of the Basic version is considerably different and, for a complete beginner, is certainly easier to master.  This version is also much more colorful, which can be a deciding factor for visual learners.  Furthermore, the lessons are broken down into very manageable bits, which provided a welcome respite from the lengthy dialogues of Mango Complete, which often made me wonder if I was biting off more than I could chew. icon smile Guest Post: Learning Brazilian Portugese, The Switch to Basic

With this in mind, my strategy will be to work through the Basic version, making sure I thoroughly understand the material before I attempt to master the more complex vocabulary and grammar of Mango Complete.  In my last blog post I announced that I would try to complete several Portuguese lessons each week, but it did not work out quite as I had planned. I started a full-time teaching job in the meantime, and this had kept me very busy (and tired!), so the thrice-weekly Portuguese strategy had to be put on hold.  Knowing how detrimental extended gaps between lessons can be, I try to work little bits of Portuguese-related activities into my daily routines.  Conversations with my Brazilian flatmate (not in Portuguese, yet, but rather about the different aspects of the language) certainly help, as do my occasional encounters with other Brazilians–in real life and online.

Recently, for example, I received an email from a reader of a blog that I had started years ago when I was living in Kyrgyzstan and attempting to learn the Kyrgyz language.  The query was Kyrgyz-related, but its author turned out to be Brazilian, and so we ended up having a lively email interchange about regional differences in Brazilian Portuguese pronunciation.

On a slightly different note, my flatmate’s family is now visiting Turkey, so I may be in for a bit of speaking practice. Perhaps I should start drilling myself on basic Portuguese courtesies: “Olá. Como vai a senhora? Meu nome é Marina. Prazer em conhece-lo.

May 21

Guest Post: Brazilian Portugese–Lesson 2

daecher Guest Post: Brazilian Portugese  Lesson 2Guest Blogger Marina Khonina has taken on the task of using Mango Languages to learn Brazilian Portugese. She is providing monthly updates through our blog as she progresses through the course. Here is part two:

Several weeks into my Brazilian Portuguese learning adventure, I am more thrilled about this experiment than ever. I was able to stick to my (very laid-back) plan of one lesson per week, although the temptation is often strong to abandon my other activities and concentrate solely on my Portuguese. This urge goes hand-in-hand with my habitual impatience, which is regularly challenged by Mango Languages’ insistence on slow, deliberate practice.

Since practice, particularly of the slow, deliberate kind, is never a bad thing, in my language learning I shall try to follow the model illustrated in this memorable haiku:

O snail:

Climb Mount Fuji,

But slowly, slowly!

This approach is beginning to bear its fruits already: several weeks after my first Portuguese lesson I decided to review the material. Conveniently, Mango Languages offers vocabulary and phrasebook reviews for each lesson. I was extremely surprised to see that, whenever prompted by the narrator, I was able to come up with appropriate answers in Portuguese. There are still a few words here and there that I find challenging, but, overall, the results are impressive, considering the fact that I do absolutely no revisions between my weekly lessons.

During these in-between periods I frequently find myself wishing I had more listening exposure to Portuguese, particularly since pronunciation remains a stumbling block for me. The idea of foreign language audio immersion carries enormous appeal for someone whose learning style can be summarized as “avoid native speakers at all costs!” I’m the kind of person who has her iPod loaded with all sorts of language podcasts and audiobooks. It is no wonder, therefore, that I find myself wishing that Mango Languages would have an audio supplement that learners could load onto their MP3 players.

The absence of stand-alone audio recordings, however, may prove to be a very good thing for my communicative ability in the long run. The Mango Languages approach forces me to interact with the (imaginary) Brazilian Portuguese speakers and to respond to spoken prompts. This, I believe, can go a long way toward establishing a learner’s speaking ability from early on. So much for my initial doubts about the communicative usefulness of language learning software!

Another thing that surprised me when I started my second lesson is that I was able to follow the original dialogue immediately. Some of this is certainly due to my previous exposure to Portuguese and to Romance languages in general. However, it is to Mango that I attribute my newly developed degree of comfort with the language. Brazilian speech no longer sounds alien or strange, and, in my experience, it is the “strangeness” of the language that often hinders first attempts at speaking from taking place.

One aspect of Brazilian Portuguese that I find consistently difficult is the use of the third person (a senhora / o senhor) instead of the second person (you) when addressing someone. When I mentioned this challenge in my earlier post I did not suspect that it would require so much mental effort to overcome. Since Mango Languages lessons are built around dialogues, I am often prompted to produce sentences addressed to an imaginary interlocutor. Frequently, I find myself searching my memory for that elusive ”you” in Portuguese, only to remember (sometimes too late!) that all I am supposed to say is “the Mr” or “the Mrs”.

From my conversations with my Brazilian flatmate, I learned that this convention is just one of the various ways in which the other speaker can be addressed. These vary according to the degree of formality and the part of the country, among other things. We’ve also had some interesting discussions about regionalisms in pronunciation and usage in Brazilian Portuguese, but I will save this highly interesting topic for another time!

Apr 23

Guest Post: Brazilian Portuguese – Lesson One

brazil 2 300x200 Guest Post: Brazilian Portuguese   Lesson OneI am very excited to share this post by Guest Blogger, Marina Khonina. (previous post) She is using our online language learning program and will be providing monthly updates on her progress to learn Portuguese.  She approached us with this assignment – to learn the language and blog about it.  We thought…what a great way for us to share how Mango works and see if there are areas where we can improve.

Today I am starting my experiment in learning Brazilian Portuguese with Mango Languages.  I will track my progress with regular blog posts, in which I will reflect on my experience, as a fairly seasoned language learner, with the lessons designed by Mango.

Before I delve into lesson-specific details, however, some background information is in order.  I find Brazilian Portuguese an exceptionally beautiful language, but I have been hesitant about learning it because I could not possibly imagine how I would get my tongue around all these strange, mesmerizing sounds.  I have been exposed to a fair amount of spoken Brazilian Portuguese (my long-time flatmate is from Brazil), yet pronunciation remains for me the most difficult aspect of this language.  I hope that Mango Languages will help me surmount this challenge, which is exacerbated by the fact that I am extremely shy about speaking in a new tongue.

I dabbled with Portuguese about a year ago, listening briefly to a couple of Brazilian podcasts and asking my flatmate to teach me a few basic words.  At that time, however, I had too many things on my plate to start a new language.  Now I have a great opportunity to devote some serious (albeit, limited) time to the study of this language.

Portuguese is not my first Romance language: I studied French in school, achieving upper-intermediate proficiency, but since then my French has gotten rusty.  I also have a basic command of Esperanto, which should be helpful in my study of Portuguese.  In fact, after I started learning Esperanto, I noticed some improvement in my understanding of written Portuguese.

Now on to the actual lesson. Today I completed Lesson 1, and it was absolutely delightful to discover that Mango did not expect me to learn to say “This is a cat” or some other such nonsense before learning how to greet another person properly.  Another thing that I immediately liked about my Mango Languages lesson was how each sentence or conversational unit (e.g. “Hello. How are you?”) is presented with an appropriate English equivalent and a word-by-word translation.  This enabled me to see from the very first lesson how the language is structured and to pay attention to any peculiarities of grammar or word usage.

For example, I discovered that in Portuguese, you say “How goes the Mrs.?” when politely asking a woman about how she is doing.  Furthermore, a literal translation of this sentence shows that Portuguese speakers use the verb “to go” where an English speaker would use “to be.”  Even more importantly, the individual is addressed in the third person (the Mrs./Mr.), rather than in the second person (you).  These two facts, gleaned from a word-by-word translation of a single sentence, can give me, the learner, plenty of insights into the culture and the language:  i.e. politeness is expressed by emphasizing the distance between the speakers through the use of the third person/noun instead of second person/pronoun; a person’s daily life is seen in terms of movement (going) rather than existence (being).  Of course, it’s easy to go too far with this analysis, and my insights may not necessarily be correct, but they certainly motivate me to explore more of the language and to embrace the culture along with the linguistic aspects.  Failure to do the latter often proves to be a major hindrance to language mastery; as was the case with my study of Turkish, until recently.

What I did not necessarily like was the anglicized pronunciation given for each word in addition to the audio.  I would advise you to regard this as a personal pet peeve, however.  As a language geek, I prefer the International Phonetic Alphabet (of course!), but it would be too much to expect a first-time or casual language-learner to learn IPA conventions before starting a language course.  In fact, this requirement is likely to discourage the learner! At any rate, the phonetic help in Mango Languages only appears on mouse-over, so learners like me, who prefer not to use it, can easily ignore this otherwise useful function.

While I initially found the lesson long-ish and repetitive, it was reasonably—and surprisingly—challenging.  When it comes to learning languages, I tend to prefer speed and novelty over repetition. Yet, with Mango Languages I discovered that if I let my attention wander even a little, I begin to flounder.  This means that Mango lessons are comprehensive enough, so there’s no danger of skimming and forgetting soon thereafter.  Most importantly, the built-in repetition algorithm (and my experience leads me to assume there is one) is close enough to the natural memory curve to ensure sufficient retention.

To conclude, I am happy with my first Mango Languages lesson in Brazilian Portuguese.  I like the feeling of learner autonomy, contrasted to the force-feeding of information that characterizes some other programs.  The recordings are clear enough for a first-time learner without being unnaturally stilted.  The pace feels a tad slow for my taste, but I am beginning to see the value of not rushing through the lesson too much.

As for my study plan, I will try to cover one lesson per week.  This is a relatively slow pace, which leaves large gaps between each lesson, but, given my current schedule, this is the only realistic plan.  Looking ahead, I wonder whether the communicative emphasis of Mango Languages will help me, a self-admitted introvert and fearer of native speakers, to overcome the communication barrier.  If I manage to utter something (anything!) in Portuguese to my flatmate, that would be a major breakthrough already.

Question to ponder: How soon should a language learner attempt to speak the new language?  Some learners believe that speaking a language as soon as you possibly can makes all the difference (Benny Lewis, a.k.a. the Irish polyglot, is an ardent supporter of this view).  Others, like Steve Kauffmann, argue that a certain “silent period” is necessary before a learner can converse in a new language.  What do you think?  What has your experience been with trying to speak a new foreign language?


Best Trip Ever!

See how Mango’s practical conversations skills can help turn your next trip into an extraordinary experience!


The Mango Methodology

Mango’s Intuitive Language Construction methodology is designed to teach practical conversation, and simulate the way people learn when immersed in a foreign culture. Check out how and why it works.


From Concept to Conversation

There’s a whole lotta love (and quite a few language lovers) behind every Mango course. See how we put it all together to make Mango the most effective language learning tool available.

Enter your zip code to find Mango at your library: