Object Pronouns in English: A Blast from the Past
In today’s entry, we are going to have a little bit of a history lesson. Don’t worry – it’s easy, and yes, it has to do with linguistics! We are going to learn a little bit about pronouns in English.
Before we start talking about pronouns, though, we need to lay down a little groundwork. As most of us know, the word order of English determines whether a sentence is well-formed (grammatical) or not. Consider the following:
(1) I always wanted to be a ballerina.
(2) *A ballerina wanted I always to be.
(Notice that a common convention in linguistics is to mark ungrammatical sentences with an asterisk preceding it.)
In some languages, word order doesn’t matter as much because of something called case. Nouns and pronouns can have different cases, which indicate their grammatical function in a sentence. For example, the word “apple” could have different endings or forms (much like verb conjugations) depending on whether it’s the subject, direct object, indirect object, etc., in the sentence. This reduces or eliminates the need for word order and position, which in English gives us this information while the word itself stays the same form.
However, there are a few exceptions in English: the object pronouns. These are remnants of Old and Middle English, which actually used case quite extensively. Did you know that English is a Germanic language? German, another Germanic language of course, also uses case. Old and Middle English were more similar to German in this respect, and some pronouns – which are integral words in any language – have retained case from our language’s ancestors!
Consider the subject pronouns: I, you, he, she, it, we, you (all), and they. As their name suggests, these pronouns are used whenever you want to replace a subject noun with a pronoun: John went to the store/He went to the store.
Now let’s look at the object pronouns: me, you, him, her, it, us, you (all), and them. (Notice “you” is the same regardless of whether it’s singular or plural, subject or object! Easy!) These are used as objects in sentences. For those of you more familiar with grammar, you may know that there are direct objects as well as indirect objects – but in English, it doesn’t matter: object pronouns don’t discriminate between direct and indirect! If you’re unsure of what an object is, it’s often the noun that comes after the verb, and it’s a noun that ISN’T the subject. Let’s see some examples:
(3) I wanted to talk to her. (“I” – subject pronoun; “her” – object pronoun)
(4) She and I went to the movies with him. (“She” and “I” – subject pronouns; “him” – object pronoun. This is why “*Her and I…” is incorrect – “her” is being incorrectly used as a subject, when it’s really an object pronoun.)
(5) Jim accompanied Barbara and me. (Yes, this IS correct! Resist the urge to say “Barbara and I” – remember that “I” is only a subject pronoun, which usually comes at the beginning of sentences!)
Is it surprising to you that these words have lasted hundreds of years, despite everything else losing case marking? Are there any other words or categories of words you know of that have resisted linguistic change – in English or any other language?




The main part of my job as a Project Linguist is to edit courses developed by our teachers in order to make sure that the language is broken down in such a way that a student can understand and build sentences with it, as well as to ensure that the course is linguistically sound. Since I started at Mango in September, the variety of courses I’m responsible for have changed a little (some languages have been “traded” between the linguists for one reason or another), but no matter what, I always have several foreign languages and a few ESL (


A controversial topic in